Главная Спектакли Рецензии Игорь Самарин. Немецкий иронический гений.
Игорь Самарин. Немецкий иронический гений.

Народный Литературный театр завершил сезон постановкой по рассказу Генриха Бёлля.

Чем еще хорош Литературный театр, так это тем, что помимо признанных шедевров отечественной и зарубежной беллетристики регулярно популяризирует и ее сравнительно малоизвестные произведения. К числу таковых вполне можно отнести и рассказ Генриха Бёлля, которым «народники» завершили свой 50-й (!) сезон. Этот автор ведь только у послевоенного поколения наших соотечественников был самым популярным из западногерманских писателей.

А с 1973-го его произведения запретили к публикации в СССР. И хотя о том запрете сегодня, конечно, не вспоминают, теперь уже российский читатель знаком с творчеством Бёлля в куда меньшей степени, чем был знаком читатель советский.

 

Между тем, произведение, ставшее основой для театральной постановки, само по себе довольно любопытно - впрочем, как и творчество Бёлля в целом. Литературоведы куда чаще упоминают о «сумрачном немецком гении», нежели о гении ироническом. Что вполне объяснимо: немецкий юмор традиционно считается несколько тяжеловесным, и эта характеристика автоматически переносится на немецкую иронию. Оно, может, и справедливо, но, в конце концов, нет же правил без исключения!


Используя понятные современному, искушенному больше в кинематографе, нежели в театре, зрителю аналогии, рассказ «Не только под Рождество» - это нечто среднее между американской комедией «День сурка» и немецким трагифарсом «Гуд бай, Ленин!» Своего рода синтез осточертевшего вечного праздника с заведомо обреченной на итоговый провал попыткой законсервировать «доброе старое время». И коли у кого-то есть охота непременно искать актуальную подоплеку, то и в таком случае выбор автора инсценировки и режиссера Ольги Смирновой следует признать верным.

Ну а если уж речь зашла – путь даже косвенно – о стремлении соблюдать определенные традиции и фундаментальные установки, констатируем: «Литературный» от канонов, заложенных его отцом-основателем Альбертом Михайловым, не отходит. Тут вам и привычные эксперименты с реквизитом – на сей раз в виде рождественской елки (а наряду с ней – любопытное «прочтение» самой известной картины Эдварда Мунка с зеркалом на обороте), и ввод дополнительных персонажей в лице «оживленных» елочных ангела с гномами. Последних, правда, оказалось всего трое, но это наверняка только потому, что дюжина, как в тексте оригинала, на импровизированной сцене попросту не уместилась бы.

К слову, нормальной площадки у Литтеатра как не было, так и нет, поэтому спектакль в условиях тесного репетиционного зальчика душным летним вечером оказался немалым испытанием как для актеров, так и для публики. Хотя, с другой стороны, исполнение песенки «Oh Tannenbaum» и одновременные попытки унять струящийся с лица пот, наверное, даже как-то помогли исполнителям лучше вжиться в образы своих героев, а зрителям – полнее ощутить атмосферу повествования Генриха Бёлля.

Источник: WWW.KALININGRAD.KP.RU